英訳お願い致します。
以下の内容を英訳したいのです。
どなたか宜しくお願い致します。
私がインターネットウエブサイトを制作いたします。
make と produceとが重複しています。
どちらかで意味は通じます。
それから a Internet は an Internet とすべき。
I would make an Internet website.か、I would produce an Internet website.か、I would provide an Internet website.would は謙譲の意味。
「いたします」に対応。
東京でスティッチの商品(特にぬいぐるみ)を数多く取り扱っているお店東京で、スティッチの商品を豊富に取り扱っているお店をご存知の方教えてください!スティッチ好きの友人へのプレゼントを探していたところ、インターネットで、「目に星が入っているスティッチ」(正式名称不明。
目の中に星が描かれています)を見つけました。
ただ、そちらのお店は九州で、直接見に行く事ができません。
インターネット上で他に無いか探しましたが、見つかりません。
ディズニーストア、キディランドに問い合わせましたが、ディズニーストアは取り扱いがなく、キディランドでは、約2年前の商品の為、廃盤、メーカーから取り寄せもできないとのことでした。
都内でも在庫を探す事は難しいかと思いますが、置いてある可能性のありそうなお店、また、別の商品でも、スティッチが数多く置いてあるお店をご存知でしたら教えてください!
Yahooインターネットのスピードを8Mbから12Mbに変更するにはどのようなことをすればいいのでしょうか?